翻訳と辞書
Words near each other
・ Have Mercy on the Criminal
・ Have Mercy on Us All
・ Have Mercy on Us All (film)
・ Have Moicy!
・ Have Not Been the Same
・ Have Nots
・ Have One on Me
・ HAVE QUICK
・ Have Rocket, Will Travel
・ Have Some Fun
・ Have Some Madeira M'Dear
・ Have Space Suit—Will Travel
・ Have Sword, Will Travel
・ Have Thine Own Way, Lord
・ Have Trumpet, Will Excite!
Have with You to Saffron-Walden
・ Have Ya Got Any Gum, Chum?
・ Have you been at Carrick?
・ Have You Been Paying Attention?
・ Have You Been to the Beach Lately?
・ Have You Ever (S Club 7 song)
・ Have You Ever Been (To Electric Ladyland)
・ Have You Ever Been in Love
・ Have You Ever Been in Love (album)
・ Have You Ever Been in Love (song)
・ Have You Ever Been Lonely?
・ Have You Ever Been Mellow
・ Have You Ever Heard The Lovely Eggs?
・ Have You Ever Loved a Woman
・ Have You Ever Loved Somebody


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Have with You to Saffron-Walden : ウィキペディア英語版
Have with You to Saffron-Walden

Have With You To Saffron-Walden, Or, Gabriell Harveys hunt is up is the title of a pamphlet written by Thomas Nashe and published in London in late 1596 by John Danter.〔The work was not entered in the Stationers Register but the date 1596 appears on the title page. NICHOLL, C., ''A Cup of News'': "It cannot have been out before October, since there is a passing reference to the death of the old Countess of Derby...which occurred in late September."〕 The work is Nashe's final shot in his four-year literary feud with Dr. Gabriel Harvey. It consists of title-page, epistle dedicatory, an address to "all Christian Readers", and a lengthy dialogue between five characters.
The title page〔The original title-page gives "Haue vvith you to Saf-|fron_vvalden.|''OR'',|Gabriell Harueys Hunt is vp.|''Containing a full Answere to the eldest sonne|of the Halter-maker.|''OR'',|Nafhe his Confutation of the finfull | ''Doctor''.| The Mott or Pofie, in ftead of ''Omne tulit punctum: | Pacis fiducia nunquam. | As much to fay, as '' I fayd I woud fpeake with him.''" R.B. McKerrow, ''The Works of Thomas Nashe'', vol. III London, Sidgwick and Jackson, 1910〕 makes it clear to the reader that the purpose of the pamphlet is to attack Gabriel Harvey, whose previous 1593 pamphlet vilifying Nashe had until then gone unanswered. Saffron Walden was Harvey's birthplace and he seems to have withdrawn there to live sometime in 1593.〔Jason Scott-Warren, ‘Harvey, Gabriel (1552/3–1631)’, Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, 2004〕
The epistle dedicatory is to Richard Lichfield, a barber-surgeon of Cambridge noted for his ability to make humorous, mock-academic orations.〔Nicholl, p.234.〕 Nashe, who clearly knows something of Lichfield but may not have known him personally, at first addresses him in hyperbolic terms of exaggerated respect.〔"To the most orthodoxal and reverent corrector of staring hairs, the sincere and finigraphical rarifier of prolixious rough barbarism, the thrice egregious and censorial animadvertiser of vagrant moustachios...". Nashe, ''Have With You To Saffron-Walden''.〕 The language chosen for the dedication is probably in imitation of a verbose and comically pedantic style sometimes used by Lichfield, and certain other barber-surgeons at Cambridge,〔Nicholl, p.234〕 for entertainment. Throughout the epistle Nashe seems to be appealing to Lichfield to join him in attacking Harvey and his brothers, though the tone is edgy and it is unclear whether Nashe seriously expects a favourable response.〔Nicholl, p.235〕
In his address To all Christian Readers Nashe explains away his delay in answering Harvey's previous attack on him and briefly sketches his intentions for the ensuing pamphlet. In excuse for his delay, he complains that such "''bitter-sauced invectives''" do not pay well; that he is answering now not out of hatred but because Harvey's supporters have begun to claim his silence means he is unable to answer; and adds that he set Harvey's previous attack on one side for two years to allow himself to deal with it more dispassionately. In outlining the form of his pamphlet, he explains it will be "in the nature of a Dialogue" between four persons who are to discuss the offence Harvey has given Nashe by his attack and, like seconds in a duel, advise him on how to proceed. Though he gives the four persons comical pseudonyms〔Senior Importuno; Grand Consiliadore; Domino Bentivole; Don Carneades de boone Compagniola. Charles Nicholl suggests Sir Robert Cotton for 'Grand Consiliadore': Nicholl, p.240〕 Nashe specifically claims they are all actual men, describes them with some particularity and adds they have "''dealt with me in the same manner that here I shadow''".
The dialogue consists of the four friends meeting Nashe in Blackfriars, asking him why he has failed to answer Harvey, and warning him that his reputation is suffering in consequence. Nashe says he has written an answer, and offers to read them part of his reply. What ensues is Nashe's detailed critique of Harvey's pamphlet attacking him, with frequent interruptions from the four others deriding the doctor, his style, his past, his pretensions to scholarship, his family background and his supporters, especially one anonymous gentlewoman. A satirical mock-biography of Harvey is also inserted, a lengthy passage which Nashe claims to have written some time earlier.
==Notes==


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Have with You to Saffron-Walden」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.